Overblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog

fredericgrolleau.com


Roberto Vecchioni, "Luci a San Siro" (1971)

Publié le 4 Juin 2020, 08:23am

Catégories : #Philo & musique

 Roberto Vecchioni, "Luci a San Siro" (1971)

 Luci a San Siro
Hanno ragione, hanno ragione
Mi han detto è vecchio tutto quello che Lei fa
Parli di donne da buoncostume
Di questo han voglia se non l'ha capito già
E che gli dico? Guardi non posso
Io quando ho amato, ho amato dentro gli occhi suoi
Magari anche fra le sue braccia
Ma ho sempre pianto per la sua felicità
Luci a San Siro di quella sera
Che c'è di strano, siamo stati tutti là
Ricordi il gioco dentro la nebbia
Tu ti nascondi e se ti trovo ti amo là
Ma stai barando, tu stai gridando
Così non vale, è troppo facile così
Trovarti, amarti, giocare il tempo
Sull'erba morta con il freddo che fa qui
Ma il tempo emigra, mi han messo in mezzo
Non son capace più di dire un solo no
Ti vedo e a volte ti vorrei dire
Ma questa gente intorno a noi che cosa fa
Fa la mia vita, fa la tua vita
Tanto doveva prima o poi finire lì
Ridevi e forse avevi un fiore
Non ti ho capita, non mi hai capito mai
Scrivi Vecchioni, scrivi canzoni
Che più ne scrivi più sei bravo e fai danè
Tanto che importa a chi le ascolta
Se lei c'è stata o non c'è stata e lei chi è
Fatti pagare, fatti valere
Più abbassi il capo e più ti dicono di sì
E se hai le mani sporche che importa
Tienile chiuse, nessuno lo saprà
Milano mia portami via
Fa tanto freddo e schifo e non ne posso più
Facciamo un cambio, prenditi pure
Quel po' di soldi, quel po' di celebrità
Ma dammi indietro la mia seicento
I miei vent'anni e una ragazza che tu sai
Milano scusa, stavo scherzando
Luci a San Siro non ne accenderanno più

 

traduction :

Les lumières de San Siro

Ils ont raison, ils ont raison,
Ils m'ont dit: "c'est vieux tout ce que vous faites,
Parlez de femmes de mœurs,
de ça ils ont envie, si vous ne l'avez pas déjà compris"
Et qu'est-ce que je lui dis : "Regardez, je ne peux pas, moi quand j'ai aimé,
j'ai aimé dans ses yeux,
Peut-être aussi entre ses bras
Mais j'ai toujours pleuré pour sa joie"
 
Les Lumières de San Siro1de ce soir-là,
Qu'y a-t-il d'étrange, nous avons tous été là-bas,
Tu te souviens du jeu dans le brouillard?
Tu te caches et si je te retrouve, je t'aime là.
Tu triches, tu cries,
C'était de la triche, c'est trop facile comme ça,
Te trouver, t'aimer, jouer longtemps
Sur l'herbe morte avec le froid qu'il fait ici.
 
Mais le temps s'en va, ils m'ont impliqué,
Je ne sais plus dire un seul "non".
Je te vois et parfois je voudrais te dire :
Mais que font-ils ces gens autour de nous ?
Ils font ma vie, ils font ta vie,
De toute façon cela devait finir là, tôt ou tard.
Tu riais et peut-être tu avais une fleur
Je ne t'ai pas comprise, tu ne m'as jamais compris
 
Écris Vecchioni, écris des chansons
Car plus tu en écris, plus tu est bon et tu fais de l'argent
De toute façon, peu importe qui les écoute
Si elle y a été ou pas, et qui est-elle?
Fais-toi payer, fais-toi valoir
Plus tu baisse la tête et plus ils te disent que oui
Et si t'as les mains sales, que importe?
Tiens-les fermées et personne ne le saura
 
Ma Milan, emmène-moi loin,
Il fait très froid, ça craint et je n'en peux plus,
Faisons un échange: prends
cet argent-là, cette célébrité-là.
Mais rends-moi ma 6002
Mes vingt ans et la fille que tu sais
Milan, pardon, je rigolais
Les lumières de San Siro ne s'allumeront plus
 
  • 1.San Siro est un quartier de Milan, où se trove le Stade de football "Giuseppe Meazza" qui est aussi connu avec le nom du quartier
  • 2.La 600 est une voiture produite par la FIAT de 1955 à 1969.

 

Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :

Commenter cet article